『ウイングマン』『電影少女』『I’s』などで知られる漫画家・桂正和氏が、自身のXを更新し、『電影少女』の読み方を説明した。
Xでは「よくきかれる事。電影少女は、でんえいしょうじょ と、読みます」と報告。
理由は「タイトルは、電影少女-VIDEO GIRL AI- なので、ビデオガールと読んでしまうとビデオガール-ビデオガールアイ-になるので。それは違うわけです」。
「当時の少年ジャンプを持ってる方は、ご確認を。漢字の上に“でんえいしょうじょ”と、ルビがふってあるはずです」と伝えた。
これにファンは「長年の謎、ここで解ける」「ですよね!あれはビデオガールと読むだよーって友達界隈で笑われていましたが頑なにでんえいしょうじょだと主張し続けた自分は正しかったのだといま確信できました」「ああ、やっとスッキリしました」などと反応している。
Xでは「よくきかれる事。電影少女は、でんえいしょうじょ と、読みます」と報告。
理由は「タイトルは、電影少女-VIDEO GIRL AI- なので、ビデオガールと読んでしまうとビデオガール-ビデオガールアイ-になるので。それは違うわけです」。
「当時の少年ジャンプを持ってる方は、ご確認を。漢字の上に“でんえいしょうじょ”と、ルビがふってあるはずです」と伝えた。
これにファンは「長年の謎、ここで解ける」「ですよね!あれはビデオガールと読むだよーって友達界隈で笑われていましたが頑なにでんえいしょうじょだと主張し続けた自分は正しかったのだといま確信できました」「ああ、やっとスッキリしました」などと反応している。
よくきかれる事。
— 桂正和 (@MasakazuKatsura) August 25, 2024
電影少女は、
でんえいしょうじょ
と、読みます。
タイトルは、
電影少女-VIDEO GIRL AI-
なので、
ビデオガールと読んでしまうと
ビデオガール-ビデオガールアイ-
になるので。
それは違うわけです。
当時の少年ジャンプを持ってる
方は、ご確認を。
漢字の上に…
むかーしの
— 桂正和 (@MasakazuKatsura) August 25, 2024
電影少女のオリジナルアニメの
サントラのアートワーク pic.twitter.com/HF1SbMS1YG
このニュースの流れをチェック
コメントする・見る
2024/08/26